【世说新语两则原文及翻译】《世说新语》是南朝宋时期刘义庆组织编撰的一部志人小说集,内容多为魏晋时期士人的言行轶事,语言简练、生动,具有很高的文学价值和历史价值。本文选取其中“咏雪”与“陈太丘与友期行”两则故事,进行原文、翻译与总结,便于读者理解与学习。
一、原文与翻译
篇目 | 原文 | 翻译 |
咏雪 | 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 | 谢安在寒冷的雪天召集家人,与子侄们讨论文章义理。不久雪下得大了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的雪花像什么?”侄子胡儿说:“像是把盐撒在空中。”侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。”谢安大笑起来。这位谢道韫是谢安的长兄谢无奕的女儿,后来成为左将军王凝之的妻子。 |
陈太丘与友期行 | 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。 | 陈太丘和朋友约定同行,约定中午出发。过了中午朋友没到,陈太丘就离开了,离开之后朋友才到。当时元方才七岁,在门外玩耍。客人问元方:“你父亲在吗?”元方回答:“他等您很久没来,已经走了。”朋友生气地说:“真不是人啊!和别人约好一起走,却丢下我走了。”元方说:“您和我父亲约定的是中午。中午没到,就是没有信用;对着孩子骂他的父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下车想拉元方的手。元方却头也不回地进了门。 |
二、
1. 《咏雪》:
- 主题:通过谢安一家人在雪天讨论比喻,展现了魏晋时期士人家庭的文化氛围。
- 人物:谢安、胡儿(谢朗)、谢道韫(谢娘)。
- 寓意:谢道韫以“柳絮因风起”来形容雪,形象生动,体现出她的才思敏捷与文学修养。
- 风格:语言简洁,描写细腻,体现了当时的文人雅趣。
2. 《陈太丘与友期行》:
- 主题:讲述一个关于诚信与礼仪的故事,强调守信的重要性。
- 人物:陈太丘(陈寔)、友人、元方(陈纪)。
- 寓意:元方虽年幼,但能明辨是非,指出友人的失礼之处,表现出其聪明与正直。
- 风格:叙事清晰,语言朴实,富有教育意义。
三、整体评价
这两则故事虽然篇幅短小,但内容深刻,语言精炼,反映了魏晋时期士人阶层的思想风貌与社会风气。它们不仅具有文学价值,也蕴含着丰富的道德教育意义,值得后人反复品味与借鉴。
如需进一步探讨《世说新语》其他篇章,欢迎继续交流。